2016年3月10日 星期四

黃文擇霹靂布袋戲-秦假仙賣便當



以下拼音採用台灣閩南語羅馬字拼音方案,用字採用教育部700字推薦用字,而若干非採用推薦用字方案的用字則再另外說明,標音部份主要以標罕見用字、異讀音、方言差為主。






  秦假仙:便當、すし、三威治,彼三威治,你若是食無慣勢(sì),猶有便當燒燙燙的便當,猶有簡便的すし,應有盡有唅(hannh)!猶有紅茶、苦茶、蓮藕茶,嘛有仙草茶,我攏有咧賣,恁若是腹肚枵(iau)抑是喙焦(tshuì-ta),逐家就趕緊來買!

  宇文天:秦假仙,速速離開,此地是戰場啊!

  秦假仙:戰場?呵呵呵呵呵…笑死五百外人唅!遮叫作戰場喔?我看是超級市場抑是運動場。

  宇文天:啥物?!

  秦假仙:莫(mài)歹啦,莫歹啦!唅!你敢(kánn)會曉(ē-hiáng/註1)歹我這个秦假仙哪有較縒(khah-tsua̍h)?人彼素還真乎(honnh)!這馬(tsit-má)佇山頂咧啉茶耍(sńg)瓜子,曷(ia̍h)恁遮的癮頭(giàn-thâu)的,佇山跤咧曝日,猶閣咧啉西北風,呵呵!你若是有膽量乎,佮衝去入啊!衝去入啊!

  宇文天:秦假仙你分明是欲找死!

  秦假仙:呵呵呵呵呵…拍死我秦假仙哪有啥路用唅?欲拍死就這个素還真啦!素還真,猶佇通天柱頂,謼(hooh)!佮恁漏氣到真徹底啦!面子稍顧咧呢!俗語咧講:佛是爭一柱香,曷人是爭一口氣,唅!輸人毋輸陣,曷若輸陣就歹看面!如果啊,我秦假仙若換作你,我早就佮衝去入矣(ah/註2)!

  宇文天:你是一个不智的人,所以才有這種的想法!

  秦假仙:乎!你的意思是講你是仙覺,曷咧做代誌攏是深謀遠慮。

  宇文天:然也!

  秦假仙:呵!好啦好啦好啦,無愛佮你佇遮講,嗯!你若欲等乎,繼續佮等,等久就你的!

  宇文天:無錯!

  秦假仙:恁攏無愛乎?便當、すし、三威治呢唅!抑有紅茶、仙草茶、蓮藕茶,逐家攏無愛乎?彼無後悔的喔!

---

  秦假仙:喂!

  小兵:呃…

  秦假仙:同志啊!

  小兵:呃!

  秦假仙:曷你規个目睭攏牽烏巡囉(lioh/註3),彼目睭攏反濁矣!我看…嗯,你真疲勞喔,你需要啉一罐…千百力,抑是"康貝特",抑是"愛肝口服液"!

  小兵:免啦…

  秦假仙:免?哎喲,人何必逞強唅?彼人的身體就毋是機器(ke-khì/註4)的講,嘛毋是鐵拍的,準講鐵拍、機器的,彼嘛袂勘得三暝三日攏無睏呢!欸!我佮恁講啊,恁對這个霹靂門的忠心乎,安呢有夠矣啦!準講恁這馬倒落去去佮睏,相信恁的上司嘛袂佮恁責備,何況啊,有一句話你毋捌聽過尼?充分的休息,就是欲行較遠的路。

  小兵:啊…啊…有理喔…有理…呃……

  秦假仙:哇!昏去,嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻……

---

  秦假仙:喲~謼!大姐頭仔,妳猶未睏?

  女暴君:秦假仙,最好你馬上離開!

  秦假仙:哎喲?曷我好心煞予雷唚(tsim)呢唅,我知影恁逐家攏真忝(thiám),猶嘛真枵,我特別送這个補給品來呢!有すし、三威治,嘛有便當呢!謼!彼便當喔,安呢燒燙燙,一粒才五十箍!彼菜色偌讚的呢,你若毋相信乎,哼哼哼哼哼…我講予恁聽啦,彼菜色乎,有彼个煙腸,嘛有滷卵、雞腿、紅燒跤庫。

  小兵:呃…女暴君,我看…嗯!哈…這个便當的菜色…嗯!袂䆀!便當一个才五十箍爾,猶有煙腸、滷卵、雞腿、猶閣有紅燒跤庫,好矣!我看呢,呃不如咱逐家歇睏一下,逐家便當食食咧乎,欲等繼續遮閣來等。

  女暴君:啥物?如果再提起休息兩字,我就馬上將你處死!

  秦假仙:毋食便當,抑無妳嘛予怹(in/註5)啉一厘仔涼水呢唅,曷天氣這呢熱,看是欲紅茶、仙草茶。

  女暴君:住口!秦假仙,如果你再繼續擾亂我的軍心,那我就對你無客氣囉!

  秦假仙:莫啦莫啦!好啦,哼…妳若欲等乎,繼續等,曷欲看了毋癮乎,我嘛是無反對,呵呵!

  女暴君:來人!

  小兵:呃…呃…

  女暴君:眾人提起精神,繼續等吧!

  小兵:好,遵命…遵命啊…!

--

  萬教武尊:聞世先生,咱已經等偌久囉?

  聞世先生:足足三暝三日。

  萬教武尊:唅?三暝三日了嗎?嗯?為何咱三聖會的人,哪會減去這爾少?

  聞世先生:武尊啊,真濟人已經擋袂牢,走去這个樹跤睏囉。

  萬教武尊:啥物?不中用的東西,你馬上將遮个人叫起來!

  聞世先生:遵命!遵命!

  萬教武尊:素還真啊素還真,今日你叫我無眠,他日我就叫你無命!



註1:「會曉(ē-hiáu)」的異讀音,由於找不到更為適合的字作為區別,故維持原樣。


註2:--ah可以根據不同意思寫作「啊」或是「矣」,至於何時用哪個"ah",就看那個"ah"在句子中是甚麼意思。

萌典:
萌典:


註3:可能為「囉」的異讀音,但教部字典未列出來,不過目前也未找到更為適合的字,因此就先用使用同意的「囉」。

萌典:


註4:教部辭典記載了機器的正確讀音為ki-khì,而ke-khì則列為異讀音,而根據PTT的TW-language板討論出來的結果,可能是語言交流中產生的語音變化。

教部辭典:機器
[語音] 機器 - 看板 TW-language - 批踢踢實業坊

註5:in在台灣閩南語中教育部所推薦的用字「」,在一些環境中使用困難,於是便將原本的用字「」更改為教部辭典提及的異用字「怹」。
教部辭典:in

沒有留言:

張貼留言